Sergio Miranda написал(а):

Ну так какой смысл называть сериал Тропиканкой, если там и так сплошь одни тропиканки. Я понимаю, если бы это был скажем российский сериал о тропической женщине))

Да дело и не только в этом, а еще в том, что Tropicaliente само странно звучит, ну нет в португейсе такого слова https://c.radikal.ru/c32/1812/43/e759e21ce5bc.gif А русские - это вообще учудили, не могли нормально переделать что ли https://a.radikal.ru/a12/1812/2d/b9cf2f77f4b7.gif

Carla-Rosa написал(а):

в Аргентине, фильм "Один дома" дублировали как... "Мой милый ангелочек"

https://a.radikal.ru/a12/1812/2d/b9cf2f77f4b7.gif  https://a.radikal.ru/a12/1812/2d/b9cf2f77f4b7.gif Хех, бразильцы тоже отличились тут, назвав Esqueceram de mim https://a.radikal.ru/a24/1812/e5/01cc7a267486.gif отлично подходит, конечно, но сам факт, что с грамматической ошибкой https://a.radikal.ru/a12/1812/2d/b9cf2f77f4b7.gif - тоже плохо вышло