« Сайт LatinoParaiso


Правила форума »

LP №18 (475)



Скачать

"Латинский Рай" - форум сайта латиноамериканской музыки, теленовелл и сериалов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Тексты и переводы

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

у кого есть тексты и переводы песен из 2 сборников к сериалу Талисман?Поделиииитесь.Плиз!

0

2

leticia88, а из каких сборников? То есть какие именно песни тебе нужны? У меня очень много текстов песен с "Талисмана"!

0

3

ну типа вот эти сборники   
Trilha Sonora Nacional
Национальный сборник
1. FEELINGS - Caetano Veloso (тема Летисии и Мигела)
2. DIFÍCIL PRA VOCÉ - Billy & Luka (тема Моасира и Эуридисе)
3. HAPPY HOUR A BEIRA MAR - Wilson Simoninha (тема "Эсмералды")
4. XAMEGO - Elba Ramalho (тема Лусии)
5. VOLTA - Fábio Junior (тема Мигела и Летисии)
6. VOCÉ NAO VEM - Pedro Sol (тема Бетиньу и молодежи)
7. NAO OLHE PRA TRAS - Capital Inicial (тема Абела и Бранки)
8. NAO ME LEVE A MAL - Danni Carlos (тема Жулии)
9. EU QUERO SEMPRE MAIS - Ira! & Pitty (тема Марии и Педру)
10. O AR QUE EU RESPIRO - Alex Guedes (тема Жулии и Педру)
11. MANTRA - Nando Reis & Hare Krishnas (тема Жанис и Элвиса)
12. NAO E SERIO - Charlie Brown Jr. & Negra Li (тема Лукаса)
13. GUERREIRO, GUERREIRA - Negra Li & Heliao (тема Элвиры)
14. A FORMULA DO AMOR - Penelope (тема Дандары)
15. MARCIANITA - Leo Jaime (тема Марсии Аниты)
16. TOMARA - Paula Morelenbaum (заглавная тема)
17. SONIFERA ILHA - Karla Sabah
* ТЕКСТЫ ПЕСЕН ИЗ НАЦИОНАЛЬНОГО СБОРНИКА 

Trilha Sonora Internacional
Международный сборник
1. SERE NERE - Tiziano Ferro (тема Кармен и Эстевау)
2. TAKE MY BREATHE AWAY - Jessica Simpson (тема Летисии)
3. WHAT AM I TO YOU? - Norah Jones (тема Мигела и Летисии)
4. ENTRA EN MI VIDA - Sin Bandera
5. THE REASON - Hoobastank (тема Анселму)
6. LET’S GET IT RETARDED - Black Eyed Peas
7. DIP IT LOW - Christina Milian
8. FLYING -Bryan Adams (тема Сида и Изадоры)
9. TEMPTATION - Diana Krall (тема Жижи)
10. NON DIRMI NIENTE (DON'T MAKE ME OVER) - Ornella Vanoni (тема Жанис и Элвиса)
11. GUAJIRA (I LOVE U 2 MUCH) - Yerba Buena (тема Жулии)
12. SEVEN NATION ARMY - Arena
13. YOU DON’T KNOW MY NAME - Alicia Keys (тема Жижи)
14. NEVER LEAVE YOU - Ez3
15. GIA - Despina Vandi (тема Оуру Негру)
16. SATELLITE OF LOVE 2004 - Lou Reed (тема Марсиу Иштреллы и Аниты)

0

4

leticia88, а давай я тебе сейчас сборник "Trilha conora nacional" на почту пришлю! Тут его выкладывать, надо больно много места...

0

5

Давай Tadeu,буду очень благодарна!leticia88@yandex.ru

0

6

Сейчас пришлю, leticia88!!! ЛОВИ!

0

7

leticia88, я отослал тебе письмо! Читай скорее...!  :)

0

8

Tadeu
спасибо большое!!!Только что получила

0

9

leticia88, De nada!!!  :rolleyes:

0

10

В бразильских сериалах бывают итальянские песни...В "Клоне" была "Луна" Алессандро Сафины...
Вот её перевод...

LUNA TU
Только ты можешь услышать мою душу.
Только ты можешь услышать мою душу.

Луна,
Сколько песен ты уже слышала
Сколько желаний, разделённых веками,
Взбороздивших небо, чтобы достигнуть тебя.
Гавань для поэтов, которые не пишут
И рассудок, который они часто теряют.
Ты принимаешь вздохи, от которых страдаешь
И даришь мечту каждой душе
Луна, послушай теперь меня.

Только ты можешь услышать мою душу

Луна ты,
Которая знает вечность.
Узкая дорожка истины
Делает светлее в моём сердце.
Это сердце мужчины, который не знает
Не знает, что любовь может рождать боль,
Обжигающую словно огонь душу.

Луна
Ты снова освещаешь небо и его необъятность
И показываешь нам только половину того, что хочешь
Как почти всегда делаем мы.
Ангелы из глины, которые не летают
Души из бумаги, которые загораются
Сердца как листья, которые опадают
Мечты, сделанные из воздуха, которые исчезают
Дети земли и твои дети.

Ты знаешь, что любовь может рождать боль,
Обжигающую словно огонь душу.
Но любовь, которой дышит наше сердце,
Это сила что движет всё и освещает.

Только ты можешь услышать мою душу.

Светлая заря, моя богиня, безмолвная богиня.

0

11

Ух ты! Классно!!! Спасибо, Romina тебе огромное!!! :) :) :)

0

12

Tadeu написал(а):

Ух ты! Классно!!! Спасибо, Romina тебе огромное!!!

Да собственно, не за что =)) Я просто люблю переводить песни с итальянского) Я помню, как-то умудрилась перевесть "Мираж", хотя португальского-то и не знаю.

0

13

Romina написал(а):

Я помню, как-то умудрилась перевесть "Мираж", хотя португальского-то и не знаю.

Но ведь Испанский, Португальский и Итальянский очень похожи между собой, вот у тебя и получилось перевести! :)

0

14

Tadeu написал(а):

Но ведь Испанский, Португальский и Итальянский очень похожи между собой, вот у тебя и получилось перевести!

Ну да, наверное  :)

0

15

"EN EL ALMA Y EN LA PIEL"
Letra y música: Osvaldo Ríos.

Todos los besos saben a tus besos
cuando trato de olvidar
Y una corriente atraviesa el cuerpo
Y en vano intento no pensar
Como hay que hacer para olvidar?
Como hay que hacer?
Cuando hay tantos recuerdos que vienen,
Cuando hay tantos recuerdos que van!

En el alma y en la piel estas grabada a fuego
Y aunque trate de escapar, yo voy contigo dentro
En el aire que respiro y en cada latido
En el alma y en la piel…

Cada caricia vuelve a mi memoria
Cuando trato de olvidar
De noche quiero conciliar el sueño
Y en vano intento no pensar
Como hay que hacer para olvidar?
Como hay que hacer?
Cuando hay tantos recuerdos que vienen,
Cuando hay tantos recuerdos que van!

En el alma y en la piel estas grabada a fuego
Y aunque trate de escapar, yo voy contigo dentro
En el aire que respiro y en cada latido
No te dejo de extrañar
En el alma y en la piel estas grabada a fuego
Y aunque trate de escapar, yo voy contigo dentro
Y aunque ya no vuelva a verte
Tu iras para siempre…

En mi alma y en mi piel…
En mi alma y en mi piel

ПЕРЕВОД ПЕСНИ:
Музыка и слова: Освальдо Риос.
Перевод с испанского : Лусмирея.

"В моём сердце и в душе"
1
Те поцелуи, твои поцелуи
Невозможно позабыть
И всё ж по прежнему дрожу я
Хоть и пытаюсь разлюбить
Что же сделать мне
Чтобы позабыть?
Что же сделать мне?
Если есть эти воспоминанья
Если так невозможно мне жить?

В моём сердце и в душе
Всегда всегда со мною
В моём сердце и вдуше,
И лишь глаза закрою
Ты тот воздух что вдыхаю
Тебя сохраняю
В моём сердце и в душе!

2
Все твои ласки снова вспоминаю
Невозможно их забыть
И даже ночью , когда засыпаю
Всё хочу с тобою быть
Что же сделать мне
Чтобы позабыть?
Что же сделать мне?
Если есть эти воспоминанья
Если так невозможно мне жить?

В моём сердце и в душе
Всегда всегда со мною
В моём сердце и в душе,
И лишь глаза закрою
Ты тот воздух что вдыхаю
Тебя сохраняю
В моём сердце и в душе!
Если так невозможно мне жить?
В моём сердце и в душе
Всегда  всегда со мною
В моём сердце и в душе,
И лишь глаза закрою
Ведь любовь бесконечна,
Ты жить будешь вечно
В моём сердце и в душе!
В моём сердце и в душе!

Отредактировано evlaliyash (08.08.2011 02:30)

0

16

Текст песни-заставки сериала "СЕКРЕТ ТРОПИКАНКИ"  - перевода к сожалению нет.

Pepeu Gomes
"Sexy Iemanja"

A noite vai ter lua cheia
Tudo pode acontecer
A noite vai ter lua cheia
Quem eu amo vem me ver

Tem a ver com o mar
Um luar solar
É o amor que me incendeia

Vou sair de mim
Leve como o ar
E agradar minha sereia

Se ela me chamar
E quiser me amar

Eu vou, vou vou,
vou vou vou vou vou, vou

Sexy Yemanjah
Tudo a ver com o mar
A noite vai ter lua cheia

A noite vai ter lua cheia
Tudo pode acontecer
A noite vai ter lua cheia
Olha a lama!
Quem eu amo vem me ver

Vou me preparar,
Num banho de mar
Pronto pra ser todo seu

Vou amar demais,
Quero estar em paz
Entre nós só sexo e Deus

Se ela me chamar
E quiser me amar
Eu vou, vou vou,
vou vou, vou, vou, vou, vou..

Sexy Yemanjah
Tudo a ver com o mar
A noite vai ter lua cheia

A noite vai ter lua cheia
Quem eu amo vem me ver
A noite vai ter lua cheia
Olha a lama!
E tudo pode acontecer

Ai, papa
Yo só quiero lembrar
Que a luz da luna
Vien del sol..

Ai, papa
Yo só quiero lembrar
Que a luz da lua
Vien del sol...

http://www.zaycev.net/pages/2934/293416.shtml

Отредактировано evlaliyash (08.08.2011 03:47)

0

17

Песня заставка к сериалу "Чертенок" 2000
поет Maritza Rodrigues, автора не знаю

"Pobre diabla"
Un tiempo atras que tuve un hermoso amor
que conquisto mi corazon nunca lo pude olvidar
pero se fue y yo pense que nunca mas tendria
la oportunidad de enamorarme otra vez
Pero llegaste como ave en aguacero
desde un bello lucero en el atardecer
y me miraste y pedimos un deseo
asi fue la primera vez que yo te vi
Pobre diabla enamorada de este amor imposible
no quiero ni discutirlo porque no estas aqui conmigo
pobre diabla enamorada que vive desesperada
ya no puedo ni conquistarte no se que voy a hacer
Pero encontraste perdida entre la niebla
la llave de mi alma en el amanecer
sin darme cuenta abriste poco a poco
todos los sentimientos que yo olvide
Pobre diabla enamorada de este amor imposible ...

перевод песни "Pobre diabla"
"Чертёнок"
Было время, когда я узнал прекрасную любовь,
завоевавшую моё сердце и которую я никогда не мог забыть,
но она ушла и я думал, что никогда больше у меня не будет
возможности полюбить ещё раз.
Но ты появилась словно птица в ливень
в сумерках с прекрасной звезды
ты меня увидела и мы просили лишь об одном желании
и это был первый раз, когда я увидел тебя.
"Чертёнок" влюблённый в эту невозможную любовь
не хочу говорить об этом, так как нет тебя здесь, со мной
влюблённый "Чертёнок", которого жизнь довела до отчаяния
я уже не могу завоевать тебя, не знаю, что мне делать
Но ты нашла пропажу в тумане -
ключ от моей души - и на рассвете,
не дав мне опомниться, возродила шаг за шагом
все чувства, которые я уже забыл
"Чертёнок" влюблённый в эту невозможную любовь ...

Отредактировано evlaliyash (08.08.2011 05:02)

0

18

Песня из сериала "Чертенок" Перу 2000
поет Massimo di Cataldo, автора не знаю.
"Si Dices Que Te Vas"

Mirame a los ojos, no me digas el porque
Yo no tengo miedo, se que sobrevivire
Si dices que te vas, a mi me importa poco
Manana es otro dia y renacere
No te debo nada, ya te he dado por demas
Escondere la pena, frente a todos los demas
Pero no me supliques que sea comprensivo
Perdoname aunque yo no te perdonare
Si dices que te vas, estas rompiendo el mundo sobre mi
Si dices que te vas, no se como vivir
Ya me acostumbrare, a recorrer mi vida sin temer
Es facil para ti, que no sonria ya
La ultima maleta, y mi vida cambiara
Y aunque alguien te espera, en la sombra del portal
Y solo espero que te vayas para siempre
Que el te lleve lejos, que no vuelvas mas
Si dices que te vas, pierdes un lugar dentro de mi
Mi puerta cerrare y no se vuelve a abrir
Y ahora llevate, tu falso corazon, tu hipocresia
Y llevate tambien esa mirada fria
Inventare un escudo con el que me defendere de ti,
Para que no me hieran los recuerdos sobre ti
Yo maldigo el dia que nos ha unido
y el dia que te aleja de mi vida
Sin una sola despedida, agacho la cabeza, yo dormia
Si dices que te vas, estas rompiendo el mundo sobre mi
Te juro que al final tu te arrepentiras
Si dices que te vas te pido que no vuelvas nunca mas
Porque yo cambiare, y tu no cambiaras
Mirame a los ojos, si quieres marchate
Hoy sin ti me muero y sin ti renacere

перевод песни Массимо ди Катальдо
"Si Dices Que Te Vas"
Смотри мне в глаза, не говори мне,
потому что Я не боюсь, я это переживу,
Если ты говоришь, что ты уходишь,
для меня это не имеет значение
Завтра - другой день и я буду возрождаться
я тебе ничего не должен,
уже дал тебе всё
Я спрячу горе, от всех остальных,
Но не проси меня, чтобы я был понятливым,
Прости меня, но я тебе не разрешу,
говорить, что ты уходишь, ломаешь мой мир,
Если ты говоришь, что уходишь, вместо того чтобы жить
Я привыкну, чтобы жить, не боясь,
Это легко для тебя не улыбаться уже
Последний чемодан, и моя жизнь изменится,
хотя кто-то ждет тебя, и ты теперь не одинокий
я надеюсь, что ты уходишь навсегда,
Что ты теперь далеко,
что ты не вернешься больше,
Если ты говоришь, что ты уходишь,
теряешь место внутри меня
Моя дверь закроется и вновь не откроется
А сейчас убери, своё фальшивое сердце, твое лицемерие
И унеси также этот холодный взгляд
Он изобретет щит, с которым я защищусь от тебя,
Для того, чтобы меня не поранили воспоминания о тебе
Я проклинаю день, который объединил нас,
и день, который отдаляет тебя от моей жизни
Ни без одного прощания, я наклоняю голову, я спал
Если ты говоришь, что ты уходишь, ломаешь мой мир,
я клянусь Тебе в том, что в конце концов ты будешь сожалеть,
Если ты говоришь, что ты уходишь,
прошу у тебя не возвращаться никогда больше,
Потому что я изменюсь, а ты не изменишься
Смотри мне в глаза, если хочешь, то уезжай
Сегодня без тебя я умираю и без тебя я буду возрождаться.

Отредактировано evlaliyash (08.08.2011 05:01)

0

19

Песня заставка к фильму "Корабль-призрак" США 2002
поет Моника Манчини, ну очень красивая и мелодичная песня.

"Senza Fine"
Senza fine, tu trascini la nostra vita,
senza un attimo di respiro per sognare,
per potere ricordare ciò che abbiamo già vissuto
Senza fine, tu sei un attimo senza fine,
non hai ieri, non hai domani
tutto è ormai nelle tue mani, mani grandi,
mani senza fine
Non m'importa della luna,
non m'importa delle stelle.
Tu per me sei luna e stelle,
tu per me sei sole e cielo,
tu per me sei tutto quanto,
tutto quanto io voglio avere
Senza fine, la la la la la
Senza fine....

перевод песни "Senza Fine" 
"Бесконечно"
Бесконечно, тебя увлекает наша жизнь,
Без передышки для мечтаний,
Чтобы помнить то, что уже прожили,
Бесконечно, ты - бесконечное мгновение,
Без вчера, без завтра 
Все однако в твоих руках, в больших руках,
Бесконечных руках
Мне не нужна луна,
Мне не нужны звезды
Ты для меня и луна и звезды,
Ты для меня и солнце и небо,
Ты для меня все это,   
И всем этим хочу владеть,
Бесконечно, ла-ла-ла-ла-ла
Бесконечно....

скачать можно здесь:   http://www.zaycev.net/pages/2820/282094.shtml

Отредактировано evlaliyash (08.08.2011 05:00)

0

20

Si volvieras a mí/Если бы ты вернулась ко мне Josh Groban

¿Cómo sobrevivir?                                                                                   
¿Cómo calmar mi sed?
¿Cómo seguir sin ti?
¿Cómo saltar sin red?
Con ese adiós tan salvaje y cruel
Me despojaste la piel
La eternidad en final se quedó
Y un desierto es mi corazón

Ay si volvieras a mí
Encendería el sol mil primaveras
Si regresaras por mí
Sería un milagro cada beso
Que me dieras
Pero hoy te vas
Y no hay vuelta atrás

¿Qué habrá después de ti?
Más que estas lágrimas
Si hasta la lluvia en el jardín
Toca música sin fin
Sombría y trágica
Hoy de rodillas le pido a Dios
Que por el bien de los dos
Algo en tu pecho se quebre1 al oír
A este loco que se muere de amor

Ay si volvieras a mí
Encendería el sol mil primaveras
Si regresaras por mí
Sería un milagro cada beso
Que me dieras
Pero hoy te vas
Y no hay vuelta atrás

Y desataste un huracán
Fuego y furia de un volcán
Que no se apaga
¿Cómo olvido que fui
Esclavo de ti?
Ya no puedo más

Ay,
Si volvieras a mí vida, si volvieras
Si regresaras por mí
Sería feliz otra vez
Pero hoy te vas
Y no hay vuelta atrás

Как выжить?
Как утолить жажду?
Как продолжать жить без тебя?
Как прыгать без страховки?
Этим «прощай», таким диким и жестоким,
Ты словно сняла с меня кожу.
Лишь вечность осталась в конце,
И мое сердце — пустыня.

Ах, если б ты вернулась ко мне,
Тысяча вёсен расцвели бы под светом солнца,
Если б возвратилась ради меня,
Был бы чудом каждый поцелуй,
Что ты подарила бы мне.
Но сегодня ты уходишь.
Нет пути назад.

Что будет после тебя,
Кроме этих слёз?
Если даже дождь в саду
Играет музыку бесконечно
Мрачную и трагическую.
На коленях сегодня я прошу Бога,
Чтоб ради нас двоих
Что-то в твоей груди укололо, услышав
Этого безумца, что умирает от любви.

Ах, если б ты вернулась ко мне,
Тысяча вёсен расцвели бы под светом солнца,
Если б возвратилась ради меня,
Был бы чудом каждый поцелуй,
Что ты подарила бы мне.
Но сегодня ты уходишь.
Нет пути назад.

Ты выпустила ураган,
Огонь и ярость вулкана,
Которые не угасают.
Как забыть, что я был
Твоим рабом?
Я не могу больше.

Ах,
Если бы ты вернулась в мою жизнь, если бы вернулась,
Если б возвратилась ради меня,
Я стал бы счастливым снова.
Но сегодня ты уходишь,
И нет пути назад.
Josh Groban - si volvieras a mi

0